Translation: "I wrote prayers for them. // They read it as deception. // One 'dot' converted me // from a friend to a foe."
Read that again and note the difference in meaning by simply removing one 'nukhta' = dot, from the middle letter. On both the 'ain/ghain & the 'ha/jeem. That is how you write clever poetry.
Read that again and note the difference in meaning by simply removing one 'nukhta' = dot, from the middle letter. On both the 'ain/ghain & the 'ha/jeem. That is how you write clever poetry.
For more information on Muhammad Iqbal {read this bio}
No comments:
Post a Comment